Muslim anti-Christian and anti-Jewish polemics from Christian Iberia often include references and quotations from the Qurʾān, the Torah, and the Gospels. Even when they are composed in Romance, the script used in their writing is often Arabic. This article discusses the conversion narrative of “the lines of the Torah,” in which translation is halfway between the faithful rendering of the original and its interpretation by its Muslim scribe. I show in this paper that the ability to convey, or so to speak, to “unveil,” new meanings makes translation a powerful means to convert the opponent and to strengthen the faith in Islam. The analysis aims to shed light on the intellectual and social milieus of “the lines of the Torah,” and deals with tr...
The present article attempts to explore the effect of translator's ideology on the translated t...
Petrus Alfonsi's Dialogus (written ca. 1109) combines polemics against Judaism and Islam with an ori...
This essay studies the translations of the Qur’ān into Romance languages in anti-Islamic treatises w...
Muslim anti-Christian and anti-Jewish polemics from Christian Iberia often include references and qu...
Muslim anti-Christian and anti-Jewish polemics from Christian Iberia often include references and qu...
Like other religious traditions, Islam has accommodated notions of the divine logos. The actual elab...
This article deals with a short polemical tract against Judaism written by the well-known Ottoman sc...
This study intends to examine a ninth century anti-Christian polemic work written by the great Musli...
Research into Jewish polemics with Islam tends to focus mainly on purely polemical works and to over...
The article deals with a polemical treatise Masalik al-nazar (1320) of Saʿīd ibn Ḥasan, a Jewish con...
The research aims to examine the English translation of the Qur’an by Jews. To fulfill the aim of th...
Research into Jewish polemics with Islam tends to focus mainly on purely polemical works and to ov...
This paper deals with the role of Biblical referential sources as employed by the translator when cr...
Abstract In the Middle Ages the Karaite Jews in the Islamic world used both Arabic and Hebrew sc...
The first time the foundational texts of Islam (in this case the Qurʾan) were translated, with the g...
The present article attempts to explore the effect of translator's ideology on the translated t...
Petrus Alfonsi's Dialogus (written ca. 1109) combines polemics against Judaism and Islam with an ori...
This essay studies the translations of the Qur’ān into Romance languages in anti-Islamic treatises w...
Muslim anti-Christian and anti-Jewish polemics from Christian Iberia often include references and qu...
Muslim anti-Christian and anti-Jewish polemics from Christian Iberia often include references and qu...
Like other religious traditions, Islam has accommodated notions of the divine logos. The actual elab...
This article deals with a short polemical tract against Judaism written by the well-known Ottoman sc...
This study intends to examine a ninth century anti-Christian polemic work written by the great Musli...
Research into Jewish polemics with Islam tends to focus mainly on purely polemical works and to over...
The article deals with a polemical treatise Masalik al-nazar (1320) of Saʿīd ibn Ḥasan, a Jewish con...
The research aims to examine the English translation of the Qur’an by Jews. To fulfill the aim of th...
Research into Jewish polemics with Islam tends to focus mainly on purely polemical works and to ov...
This paper deals with the role of Biblical referential sources as employed by the translator when cr...
Abstract In the Middle Ages the Karaite Jews in the Islamic world used both Arabic and Hebrew sc...
The first time the foundational texts of Islam (in this case the Qurʾan) were translated, with the g...
The present article attempts to explore the effect of translator's ideology on the translated t...
Petrus Alfonsi's Dialogus (written ca. 1109) combines polemics against Judaism and Islam with an ori...
This essay studies the translations of the Qur’ān into Romance languages in anti-Islamic treatises w...